Blogia
el ladron de rosas

cava

El temps descrivia cercles en els que l’hi tocava seguir les tradicions, acomplexat es preocupava per la deixadesa del cos a la que havia arribat, recordava amb basques els suculents plats que feien festius els cercles temporals, ara tocava l’últim menjar de l’any. Abans de sopar, la televisió s’encarregava d’informar de tota desgracia que succeïa en el mon, celebració o dol per cap d’any? Amenaçant, apuntava amb l’ampolla de cava al aparell el tret encerta el control ruixant part de la pantalla i canviant de canal.
Desprès de les campanades, ningú no es recordava de la tristor de les noticies, tan sols de la eficàcia del suro com a comandament a distancia.

El tiempo describía círculos en los que le tocaba seguir las tradiciones, acomplejado se preocupaba por la dejadez del cuerpo a la que había llegado, recordaba con vascas los suculentos platos que hacían festivos los círculos temporales, ahora tocaba la última cena del año. Antes de cena, la televisión se encargaba de informar de toda desgracia sucedida en el mundo, ¿celebración o luto por fin de año? Amenazador, apuntaba con la botella de cava al aparato, el disparo acertó el control mojando parte de la pantalla y cambiando de canal. Después de las campanadas, nadie se acordaba de la tristeza de las noticias, tan sólo de la eficacia del corcho como mando a distancia.

0 comentarios